Sorry to disappoint you, but this *is* just a joke. I believe that such game could have potential, but I possess no skill required to create an actual game. I’d be glad to help if somebody is willing to really make such thing, though.
Thank you for your comment and sorry to bother you.
I myself have no creative skill, so I admire your work even though it’s a joke. Yes, I also believe that your game has great potential. I’m not pushing you though, I still have a little hope that your game will become a great watamote joke game.
Sorry for late reply, I haven’t seen your post until now… You don’t need to apologize for bothering, it’s a great pleasure for me to know that someone actually liked my work.
Since you’re a native Japanese speaker, I’d like to ask you a favor. Recently I’ve slightly changed “H-game route” to actually feature a piece of whatever Tomoko is playing. Of course, since she plays the game in Japanese, the choices presented should also be in Japanese. For now I used some random phrases made with GoogleTranslate, but I’d be extremely grateful if you could suggest some sensible phrases to use in that scene.
本日英語版第4巻が私の家に届いたので、私モテ 名場面・名台詞の各ページに英語版のセリフを追加しました。この巻は “It’s a true world” のアレとか恥ずかしいセリフやモノローグが多いので、それらを英語で読むのがちょっと面白いですね。
あとまた第3巻に寄せられたアマゾンレビューも2件だけですけど翻訳しました。良かったら読んでください。
https://eigomanga.org/no-matter-how-i-look-at-it-its-you-guys-fault-im-not-popular (別サイト)
ところで私の他にワタモテの英語版を買っている人はいますかね? 私の所に届いた第4巻はオマケ漫画のページが1ページ分まるまる白紙だったんですけど(136ページ)、みなさんのはどうでしたか? 私の本だけならば白紙部分を日本語版で読めば良いので全然構わないんですが、英語版の第4巻が全部こうだと海外の方は困るだろうなーと思っています。
うちもそうでした!
おまけの1ページ目の、智子がゲームやってるページがまるまる白紙
ついでにその2ページ前の、アフレコ見学シーンの2コマ目も文字が抜けてました
という事は私の本だけじゃなかったみたいですね。私の方でも橘田さんの名前を紹介する部分の文字が抜けてました。これまで写植ミスやクリーンアップのし忘れ程度は何回か経験がありますが、1ページまるごと白紙というのは初めてです。
このサイトに来るような人は日本語版も買っていそうですけど、英語掲示板の方でも一応報告しておきますね。
お待たせしました。喪63に対する4chanの反応をまとめましたので、もし良かったらどうぞ。
私モテ 喪63「モテないし夏休みを続けたい」を読んだ4chanの反応
あとねんぷち付きコミック第6巻が今アマゾンで投げ売り状態です。詳しくは知りませんが私が見ている限り一日毎に1%づつ値引き率が上がってるようで (つまり一日16円づつ値下がりします)、本日の価格はなんと543円です。ねんどろもこっちは大人気だったのに、ねんぷちもこっちはあまりモテなかったようです。不憫ですね…
ねんどろいどぷち付き 私モテ コミック第6巻
あら、そんな安くなってたとは・・・。
6巻発売直後に売って無くて、本だけの買いましたよ・・・。
これは・・・注文しちゃった。
今日は喪63が公開されました。
もこママと楽し気におにぎりを作るもこっちがとてもかわいいですが、それを怪訝そうに眺める智貴と、そのおにぎりが自分の分だと知って困惑した表情の智貴が笑えますね。最高です。
・北米版ワタモテについて
あ…ありのまま 4chan で起こった事を話すぜ! 普段あれだけ吹き替え版の事を嫌ってる 4chan の人々が、ワタモテの吹き替え版に関しては総じて “悪くない” って反応だった…。な…何を言っているのかわからねーと思うが(ry
という事で良かったら以下のまとめを見て下さい。私的には総バッシングを予想していたので本当に意外でした。
北米版(英語吹き替え版)ワタモテアニメの音声を聞いた4chanの反応
あと私は普段日本のアマゾンで北米版のアニメを買ってるんですが、この場合マーケットプレイスの業者経由での購入という事になり、発売日から平気で2~3週間は遅れて商品が届きます。予約の受付自体が、発売日前一か月前後になってようやく始まるのんびりさです。
なので英語力に自信があってできるだけ早く確実に手元に欲しいという方は、送料は高くなりますがアメリカの Amazon.com で直接購入して速達(EMS)で送ってもらった方が良いかも知れません。他にも日本から北米版アニメを買えるサイトは何個かあるみたいですが、私は利用した事がないのでよく解りません。
http://www.amazon.com/dp/B00JXBLM72/ (ブルーレイ)
http://www.amazon.com/dp/B00JXBLJAW/ (DVD)
またどちらのサイトで購入する場合でもリージョンコードや国コードによる視聴制限など、北米版ならではの特殊な仕様について事前に予備知識を得ておいてくださいね。
ありがとうございます
今回も面白かったけど、短いー
やっぱ智くんが絡むと水を得た魚の如くイキイキし出すなぁ、もこっちw
よく見たら、もこっちが握ったとおぼしきおにぎりの海苔が凄いことになってるなwww
お待たせしました。喪62に対する4chanの反応をまとめましたので、もし良かったらどうぞ。
私モテ 喪62「モテないし家に帰る」を読んだ4chanの反応
Anime Network で英語吹き替え版を視聴した人から新情報をいただきました。
ゆうちゃんを演じる声優さんは、今回音響監督も務める Emily Neves (エミリー・ネヴィス) さんの様です。この方はどちらかと言うと、物静かな、上品な、大人っぽい美少女を演じる事の多い声優さんで、私としてはゆうちゃんにぴったりだと思います。
Emily Neves さん演じる、Angel Beats! の立華かなで
(日本語版の声優さんが、ゆうちゃんと同じく花澤香菜さんですね。)
http://www.youtube.com/watch?v=H3Z-Cv-kAzs
智貴を演じるのは David Matranga (デヴィッド・マトランガ) さんと言う方で、私はあまり記憶に無かったんですが主役級ではなく重要な脇役を中心に活躍している方みたいですね。最近では進撃の巨人の北米版でベルトルト・フーバーの声を担当しています。
David Matranga さん演じる、Angel Beats! の日向秀樹
(登場は再生2分くらいから。”ずっとずっとそばにいてやんよ” の元ネタの彼ですね。)
http://www.youtube.com/watch?v=WvBHx9bNoF0
あときーちゃんを演じるのは Juliet Simmons (ジュリエット・シモンズ) という方なんですが、この方は新人さんの様であまり情報は得られませんでした。まあプリズマイリヤで小学生の役を演じてる様なので声質的には合ってるんだと思います。
我々日本のファンにはあまり関係のない話ですが、北米版BD/DVDの発売を前に Anime NetWork という動画配信サイト (以前ワタモテの英語版トレイラーを流していた所です) で、英語吹き替え版が (おそらく今日から) 視聴できる様になってるみたいですね。
まあ日本からは視聴できないんですけど、もし吹き替え版の話題を扱っているフォーラムを見つけたらいずれその反応を翻訳するかも知れません。
Anime Expo 2014 における Sentai の新作発表会場のライブ映像を発見しました。画質も音質も悪いですが北米版ワタモテのプレビューがだいたい44分あたりから始まります。
会場の不思議な盛り上がりも少し気になりますが、私としてはきーちゃんのセリフの翻訳が笑えます。
オリジナル「こ…こいつ処女膜から声が出てない!?」
北米版 “She… She’s definitely not a virgin! She’s an expert!”
↑の再翻訳「こ…こいつは絶対に処女じゃない! (むしろ)エキスパートだ!」
もこっちは一体何のエキスパートなんでしょうね?
Anime Expo 2014 の会場で北米版ワタモテのもこっち役の声優が判明した様です。
もこっちを演じるのはモニカ・ライアルという女性声優で、北米の吹き替えアニメ声優でも特に多くのキャラを演じている人気声優(一説では300以上!)なので、北米版アニメをよく見る人なら知ってる人も多いと思います。
モニカ・ライアルさんと言えば私はフルメタルパニックでの常盤恭子役が一番印象に残っていますが、最近ではパンティ&ストッキングwithガーターベルトでのストッキング役(黒髪)の演技も素晴らしかったです。
橘田いずみさんに比べると若干声質が高い様な気もしますけど、そこは慣れというか、モニカ・ライアルさんならではの演技に期待したいと思います。
橘田さんの演技が素晴らしかったので、
北米版ワタモテを見るときは
日本語音声の英語字幕で良いやと思ってたんですが、この人なら期待が持てそうですね!
必ず手にいれます。
今日は喪62が公開されました。
なんだかんだありながらも自転車に乗れるようになって楽し気だった今回のもこっちですが、今後自転車で出かけたりするエピソードはあるんですかね?
個人的には自転車でサイクリングか買い物にでかけたもこっちが、以前駄菓子屋にいた男子小学生の集団に出会って「クイーン再び」なんて展開が見たいですけど…
いつもこのブログをチェックしてワタモテの更新を知って読む、というサイクルが出来上がっています
これからもよろしくお願いします
今回の話ではきーちゃんが普通の良い子で可愛かった
もこっちが自転車乗れなかったことや、話としても面白かった
こちらこそよろしくお願いします。
このサイトにそんな使い道があるとは知りませんでした。こんな場末のサイトに訪れるような方は、ガンガンONLINEで更新を待ち構えて最新話を読むような方ばかりと勝手に思い込んでました。
うわー!自分の事みたいに恥ずかしい
ほぼ同じことやりました
智子と同じように、目に見えた成長が嬉しくて身軽になった感じがして。
田舎からこっちじゃなくて、こっちから田舎でしたけど。
お母さんに泣きながら怒られました、、、
私は学生時代の友人を思い出しました。
私の実家の近くに海があるんですけど、知り合って間もない海なし県で育った友人がそれを知って、東京から半日かけて自転車でやって来て海を見て私の家に一泊してまた自転車で帰っていきました。
夜には海のすばらしさや将来の夢とか熱く語られて本当に往生しました。
お待たせしました。喪61に対する4chanの反応をまとめてみましたので、もし良かったらどうぞ。
私モテ 喪61「モテないし脅かす」を読んだ4chanの反応
北米版BD/DVDに関してですが、7月3日から6日にかけてロサンゼルスで行われる Anime Expo 2014 に Sentai も出展する予定なので、そこで英語版キャストが発表されれば良いなと思っている今日この頃です。Yen Press の英語版コミック発売の時みたいに会場に私モテの大きな横断幕が… はさすがにないかな。
アメリカの Amazon.com に北米版ワタモテBlu-ray/DVDのカバーデザインの最終稿がアップされた様です。
既出のアートの切り張りではありますが、もこっちまみれのこのデザインもなかなか良いのではないかと思います。
Amazon.com のページで裏カバーの画像を拡大してそこに書いてある文字を読んで見ると、特典映像はノンクレジットオープニング映像とエンディング映像に加え他のSentai作品のトレイラーだけみたいですね。”Clean Closing Animations” と複数形になっているのでおそらく特殊EDのノンクレジット映像も収録されるのだと思いますが、英語版キャストのインタビュー映像あたりを少し期待していたので残念です。
そして肝心の英語版キャストはまだ解りませんが、吹き替え版の配役を決定するいわゆる音響監督にあたる人物の名前は Emily Neves (Love) さんと言う事が判明しました。これは英語ページの方で教えてもらった情報ですが、この Emily さんの Facebook によると、もこっちの声を担当する声優さんは「以前 Anime Network のトレイラーでもこっち役を担当した Brittney Karbowski さんではない」らしいです。
こちらの北米版BD/DVDはまだ日本の Amazon.co.jp での取り扱いはしていないみたいですが、取扱いを始めるか英語版キャストが発表になったら私がこことは別に運営している eigomanga.org というサイトに個別のページを作ってそちらに情報をまとめる予定でいます。発売後には amazon.com のページに投稿されたレビューも翻訳するつもりでいますよ。
今日は喪61が公開されました。
喪60に引き続き今回もきーちゃんが大活躍でしたが、前回きーちゃんに対する認識が改まった事もあって、今回は怖いというより逆にとてもコミカルな印象を受けました。もしかしたら私は物の見方があまのじゃくなのかも知れません。
最近英語学習をかねて古い洋画をよく見るんですが、その中のミザリーという映画でキャシー・ベイツの演じる女性の狂気がちょっときーちゃんと似ているなと思いました。さすがのきーちゃんでももこっちを監禁まではしないでしょうけど…
更新が早かったと思うけどページ数が少なかったですね
またきーちゃんが怖いというか、何を考えているのかちょっと判断に迷う感じです
単純な好意なのか、天然なのか、仕返しなのか?
年下の自分にあんな驚かせ方をして喜んでるようなお姉ちゃんは良くないよ、自覚してよ、ということなのか?
きーちゃんの表情で打ち消されてるけど、一緒の布団で寝てるとこがいいなぁと思いました
ほとんどの海外のファンの人は八尺様をよく知らないと思うけど、管理人さんが英語ページで説明してくれていますね
英語版のリリース前にあちらに感想を書きこむとネタバレになってしまう可能性があるので、代わりに海外の人が解りにくいであろうネタの解説や参考URLを書きこむようにしています。
とはいえ、私も今回初めて八尺様の事を知った口なんですけどね。
ミザリーとは…シブいですね
名作だと思います
古い洋画は独特の雰囲気がありますね
ツイッターで面白いコラ画像を見つけました
https://twitter.com/F_1chan/status/475099249034539008/
ひとしきり笑った後、ナンバーガールのクローン達の様にもこっちだらけの教室を想像したら萌え死にそうになりました。少しづつ性格が違うけど全員ぼっち…
お待たせしました。喪60に対する4chanの反応をまとめてみましたので、もし良かったらどうぞ。
私モテ 喪60「モテないし犬になる」を読んだ4chanの反応
海外の人の反応は外国というフィルターを通しているからか、こちらのようにギスギスしてなくていいですね。(笑)
きーちゃんが嫌いだと言う人はいても「俺のストライクど真ん中だ」「俺もきーちゃんに犬扱いされたい」などと言ってる人は今の所見ていません。(笑)
読むの楽しかったです。いつもありがとうございます。
今日は喪60が公開されました。
ひさびさのきーちゃん回、そしてきーちゃんの下の名前が判明しました。それにしても感情豊かに描かれているもこっちに対して、年下であるのにも関わらず表情やセリフが淡々と描かれているきーちゃんがある意味ホラーでしたね。最後のシーンでようやくきーちゃんの自然な笑顔が見れたので私は少しほっとしました。
こんにちは、初書き込みです。
管理人さん初めまして。
ひさびさにきーちゃん出ましたね
扉絵見てビクッとして、ページ捲るのに勇気がいりました
身長伸びたね
来年には追い抜かれそう!
どうも初めまして。
個人的にはきーちゃんにはあまり変わらないでもらいたいですが、身長だけでなく色々な意味で抜かされてしまう展開はあるかも知れませんね。
きーちゃんの性格に違和感を感じる読者もいたみたいですね。
全部読んでみると、自分としては深刻に考えるほど人間性が失われているわけではないと感じました。
私は最後のオチに向けての演出だと思っていますが、確かに今回のきーちゃんは少し怖かったです。もちろん悪い意味でなく、笑えるのとは少し違いますが面白い回だったと思います。
こうなると4chanの人達の感想も楽しみになってきますけど、英語版がリリースされたら色々な感想を拾える様にスレが伸びる事を期待したいですね。
久しぶりのきーちゃん回なのも嬉しかったし話も面白かった
きーちゃんは本気でもこっちのことを心配して自分なりに悩んだり準備したり努力してたけど、まだ中1の女の子だし
もこっちの問題はきーちゃんのキャパシティをオーバーしてたから、今回のきーちゃんはああなってたんでしょうね
きいちゃんが怖いというか、ちょっといじめっこのようにも見えてしまいました・・・わざと見世物のようにしてもこっちのミスをあざわらうかのような演出が少し耐えられませんでした
慈愛のきーちゃんがいいキャラだったのですがワタモテにいよいよ嫌な奴が出たなあという印象です・・・
きーちゃんに悪気はないんだろうな(多分・・・)。
でもどうしてきーちゃんがこんな子になってしまったんだろうと思ったけど、
全部もこっちのせいですなw
海外の反応も楽しみ。
もこっちのMMD動画三つです。投稿者は前に紹介したのと同じ方ですね。
こちらのURLは海外の方が作ったワタモテを題材にした恋愛シミュレーションゲーム?のページです。
WataMote: dating sim
ゲームと言ってもHTML5で作られた選択式のシンプルなブラウザゲームで、まだベータ開発版という事らしく残念ながら今のところはゲームの体を成しているとは言い難い出来です。
単なるジョークで作ったのかも知れませんが、その割にはサイト開設にあたり独自ドメインなんか取得しちゃったりして、もしかしたらこのゲームが今後大きく発展する可能性もあると思います。なんとなくですが、何の計画性もなく勢いだけでドメインを取得して始めてしまったどこかのファンサイトと似た匂いがしますね。
何か面白い展開があったらまた報告します。
Sorry to disappoint you, but this *is* just a joke. I believe that such game could have potential, but I possess no skill required to create an actual game. I’d be glad to help if somebody is willing to really make such thing, though.
Thank you for your comment and sorry to bother you.
I myself have no creative skill, so I admire your work even though it’s a joke. Yes, I also believe that your game has great potential. I’m not pushing you though, I still have a little hope that your game will become a great watamote joke game.
Sorry for late reply, I haven’t seen your post until now… You don’t need to apologize for bothering, it’s a great pleasure for me to know that someone actually liked my work.
Since you’re a native Japanese speaker, I’d like to ask you a favor. Recently I’ve slightly changed “H-game route” to actually feature a piece of whatever Tomoko is playing. Of course, since she plays the game in Japanese, the choices presented should also be in Japanese. For now I used some random phrases made with GoogleTranslate, but I’d be extremely grateful if you could suggest some sensible phrases to use in that scene.
Responded via email. Please check your mailbox.
少し前にもこっちのねんどろいどが売り上げランキングのTOP10入りを果たしたという情報を教えていただきましたが、それに関連して海外の人達が撮影したもこっちねんどの画像を少しまとめてみました。よかったらどうぞ。
売上げランキングTOP10入り記念! もこっちねんどろいどの愛ある画像のまとめ
繁体字中文版のアニメ公式サイトがあったので報告します。日本から1ヶ月ほど遅れてケーブルテレビで放送されていたようで、吹き替えではなく日本語音声に字幕だった模様。中文版のブルーレイやDVDが発売されているかどうかはわかりませんでした。
http://www.my-cartoon.com.tw/watamote/character.html
情報をどうもありがとうございます。
上記のサイト(My-Cartoon)の運営会社を調べてみたら、群英社という台湾のライセンス事業会社が香港と台湾におけるワタモテアニメのライセンスを取得していますね。取得した権利の項目には TV, VIDEO, MERCHANDISING とあるので、いずれ中文版のブルーレイやDVDが発売されるのかも知れません。
http://www.top-insight.com/index/search/key/watamote/terr/All/right/All/lang/eng
少し気になるのが最後の MERCHANDISING (商品化権) の項目で、これはつまり香港と台湾に限って群英社はワタモテのオリジナルグッズ(合法)を販売する事ができるって事だと思われます。そこで My-Cartoon のサイトで少し調べてみたら、日本のアマゾンでも見たことのあるキービジュアルのクリアファイル(ほんの少しだけデザインが違う)が見つかりました。
http://www.my-cartoon.com.tw/index.php?page=shop.product_details&flypage=shop.flypage&product_id=4025&category_id=1276&manufacturer_id=0&option=com_virtuemart&Itemid=164
海外の方からのリクエストにより、アンケートページで新たに以下の三つのアンケートを開始しました。よければ投票に参加していただけると嬉しいです。
私モテ アンケート
これにともない、今まで実施していた以下のアンケートを締め切りました。投票していただいた方はどうもありがとうございました。
もこっち派ですか? こみちゃん派ですか?
数字的には大差をつけてもこっちが勝利していますが、この結果はさすがもこっちと言うべきか、それともこみちゃん恐るべしというべきか判断に迷う所ですね。
以下の画像は4chanのお絵かきスレッドに投稿されていたものです。
はだけた肩紐もさる事ながら、妙に肉感的な下半身がエロいです。向こうにはお尻の大きな女性が好きな人が多いですよね。