北米版(英語吹き替え版)ワタモテアニメの音声を聞いた4chanの反応

北米版ワタモテアニメのブルーレイおよびDVDの発売日は2014年8月26日ですが、その前に7月11日から Anime Network という動画配信サイト (日本からの視聴は不可) で会員限定で英語吹き替え版が視聴できる様になりました。そこで英語版を見た人が4chanのワタモテスレに音声ファイルをアップロードしてましたのでそれを聞いた反応の一部をまとめます。

なお前提として、4chanには基本的に英語吹き替え版が嫌いな人が多いです。

オリジナルURL:http://boards.4chan.org/a/res/110419965
アーカイブ:http://archive.foolz.us/a/thread/110419965

Anonymous Tue 15 Jul 2014 12:51:36 No.110419965
Tomoko_no_way
ワタモテの英語吹き替え版だと? 嘘だろ!

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:09:01 No.110420763
>>110419965
みんな中々良いって言ってるけど、俺ははっきり言ってクソだと思うね。だから俺は(英語版を)見ないよ。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:10:44 No.110428122
>>110420763
嘘つけ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:15:27 No.11042106
>もこっちの声優はモニカ・ライアル
わざわざ吹き替え版を見るまでも無い。もこっちがモニカ・ライアルの声でアホみたいなセリフを言ってる所を想像するんだ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:29:25 No.110421682
俺はもう見たぜ。もし仮にワタモテのアニメの二期があったとして、その英語吹き替え版が出るまでには非常に時間がかかるのが残念だと思うくらいには良かったかな。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:29:25 No.110421682
>>110421682
Sentai (北米版ワタモテのメーカー) の吹き替え版が良いだと? 俺は騙されないぞ。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:39:27 No.110422160
>>110421728
これまでの Sentai の吹き替えを考えればそう思うのも無理はないが、このワタモテの吹き替えに関しては驚くくらいに良かったよ。多分俺が見る前に相当にひどい出来を想像していたからかも知れないが、実際に見たら本当に良かった。

Anon !!3wHWqEMsmPf Tue 15 Jul 2014 13:39:30 No.110422165
Imae_Megumi
クリックして再生↓

喪11「モテないし、文化祭に参加する」での今江先輩ともこっちの会話です。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:48:32 No.110422624
>>110422165
俺の想像していたものより良かった

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:56:52 No.110422981
>>110422624
しかもそのシーンが一番良いって訳じゃないぜ、本当に驚きの連続だよ。これからまた1話から見返す所だけど楽しみだ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:55:17 No.110422915
>>110422165
俺はなんだかムカついて来たぜ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:57:03 No.110422987
>>110422915
それは本気で言ってるのか? 俺はどちらかと言えば(思っていたより良くて)安心したけどな

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:03:30 No.110423266
>>110422987
俺がムカついてるのは酷い出来だからだ! 声はまあ合ってるけど、演技ははっきり言って酷い。まるで声優に十分な金を支払わない代わりに演技を適当にやらせたみたいだ。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 13:56:58 No.110422986
>>110422165
良いじゃん!

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:14:28 No.110423780
>>110422165
悪くない… 悪くはないな

Anon !!3wHWqEMsmPf Tue 15 Jul 2014 14:21:07 No.110424042
Tomoko_talk_to_me
クリックして再生↓

喪1「モテないし、ちょっとイメチェンするわ」での智貴ともこっちの会話です。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:29:33 No.110424337
>>110424042
吹き替え版のスタッフは智貴がまだ中学生だって事を忘れてないか?

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:30:09 No.110424364
>>110424337
構うもんか、セクシーでいいじゃん

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:37:15 No.110424635
>>110424042
俺はもこっちの声優がモニカ・ライアルだって聞いた時は驚いたけど、実際聞いてみると結構合ってるじゃん。少し鼻にかかった声がもこっちらしくて良い。

ただ智貴については何と言っていいのか解らないな。主人公のセリフの吹き替えに集中しすぎて他のキャラに関してはおざなりになってるんじゃないか?

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:52:43 No.110425198
>>110424042
>”I’ll kill myself!” (わかった、自殺する)
俺は普段英語吹き替え版は見ないんだけど、これに関しては完璧だな

Anon !!3wHWqEMsmPf Tue 15 Jul 2014 14:41:55 No.110424809
Watamom
クリックして再生↓

喪9「モテないし、夏が終わる」でのもこママともこっちの会話です。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 14:45:26 No.110424922
>>110424809
想像以上の出来だ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:00:28 No.110427718
>>110424809
もこママは10点満点だな

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:16:36 No.110428350
>>110424809
>トォメキィ (智貴)
どうして吹き替え版の声優は日本の名前を正確に発音できないんだ?

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:17:07 No.110428366
>>110428350
日本の声優が英語の名前を正確に発音できないのと同じ理由だろ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 17:08:24 No.110430287
>>110424809
モニカ・ライアルはパンティ&ストッキングwithガーターベルトでストッキング役を演じた時の声を引きずりすぎているな。俺はだいぶ違和感を感じる。

もこママは悪くない。

Anon !!3wHWqEMsmPf Tue 15 Jul 2014 15:26:52 No.110426428
Kii-chan
クリックして再生↓

喪8「モテないし、見栄をはる」でのきーちゃんともこっちの会話です。(冒頭の会話はもこママときーちゃん)

Anonymous Tue 15 Jul 2014 15:29:47 No.110426543
>>110426428
ゆうちゃんの声もアップロードしてくれ、頼む

Anon !!3wHWqEMsmPf Tue 15 Jul 2014 15:41:25 No.110426974
Tomoko_with_panties
クリックして再生↓

喪4「モテないし、ちょっといい夢見るわ」でのゆうちゃんともこっちの会話です。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 15:42:59 No.110427054
>>110426974
>magical panty paradise (直訳 = 魔法の・パンツの・パラダイス)

Anonymous Tue 15 Jul 2014 15:44:49 No.110427135
>>110426974
なんかもこっちが好きだって気持ちと嫌いだって気持ちが同時に湧き上がってくるんだけど、これは何だ?

Anonymous Tue 15 Jul 2014 15:45:20 No.110427156
>>110426974
>THESE PANTIES SMELL LIKE PEACHES (桃の匂いがするよ、このパンツ)
ウケるw

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:12:52 No.110428209
>>110426974
本当に悪くはないな。俺はもっと酷いもんが出来上がると思っていたよ。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:24:31 No.110428685
>>110426974
おいおい、ゆうちゃんは酷いだろ。俺達がここまで聞いた中じゃ一番酷い出来だ

Anonymous Tue 15 Jul 2014 16:26:35 No.110428774
>>110428685
>俺達
お前と一緒にするなよ、かわいいじゃん

Anonymous Tue 15 Jul 2014 15:00:49 No.110425465
俺はオリジナルの日本語音声版を見る前に英語吹き替え版を見る事はおすすめしないな。モニカの演技も良いけど、橘田いずみの演技の足元にも及ばないよ。

オリジナルURL:http://boards.4chan.org/a/res/110436218
アーカイブ:http://archive.foolz.us/a/thread/110436218

Anonymous Tue 15 Jul 2014 21:02:34 No.110436554
これまでにアップロードされた音声ファイルのリストだ。よく言っても並以下の出来だな。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 21:49:22 No.110437897
>>110436554
モニカ・ライアル自体は良い。彼女はもこっちを演じるにあたってそれだけの演技の幅を持っているから。でも少し大きな声を出すシーンになると途端に金切り声みたいになって不自然な感じになる。その点では、橘田いずみの微妙なかすれ声の方がはるかに優れている。

智貴はなんだか20代半ばくらいの男性の声の様に聞こえるし、その他の声優はいかにも「吹き替え版」って言う感じがするな。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 21:56:12 No.110438102
>>110436554
別にネットの批評家を気取るつもりはないけど、せいぜい可もなく不可もないってくらいだな。もこっちの声はコミュ障の女の子ってよりも、行き遅れのBBAの金切り声に聞こえる。

Anonymous Tue 15 Jul 2014 22:25:14 No.110438909
>>110436554
俺は本当に良い出来だと思うけどな。少なくともこれのブルーレイを買おうって思うほどには良い。演じてる声優もギャラの安い無名の新人ってわけじゃないし

Anonymous Wed 16 Jul 2014 10:17:04 No.110469978
>>110436554
もこっちの声は年齢より少しフケて聞こえるな。でも実際これ以上のものを望むのは無理な話じゃないか? そりゃオリジナルの日本語音声よりは劣るけど、それでも努力は認められる。これほどまでにキャラクターを正確につかんだ吹き替え版ってのはそうそう無いぞ。

※わたモテの北米版ブルーレイおよびDVDの情報を以下のページにまとめてあります。Amazon.com の商品ページについた海外の人達のレビューもいくつか翻訳していますのでもし良かったらこちらも読んでください。(別サイト)

北米版 私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い! Blu-ray&DVD

コメントを残す

※一部のコメントは管理人の承認後に表示されるようになります。

北米版(英語吹き替え版)ワタモテアニメの音声を聞いた4chanの反応” への2件のコメント

  1. 橘田さんが、これ以上無いぐらいにもこっちにフィットしてたから
    それと比較されてしまう吹き替えの声優さんは可哀相だ・・・

・以下の二つのサイトの記事も良かったら併せてどうぞ

英語版の漫画で学ぼう (英語版漫画 ラノベ タイトル一覧)

海外反応∽ききびず (ききびず 投稿記事一覧)